和合本
王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。

New International Version
But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.

King James Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

English Revised Version
But the queen Vashti refused to come at the king???s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

Updated King James Version
But the queen Vashti refused to come at the king???s commandment by his chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But the queen Vashti refused to come at the king? commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

American Standard Version
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

Young's Literal Translation
and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that `is' by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.

Bible in Basic English
But when the servants gave her the king's order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath.

World English Bible
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.

English Standard Version
ERROR