和合本
今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行;從此必大開藐視和忿怒之端。

New International Version
This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen's conduct will respond to all the king's nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord.

King James Version
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

English Revised Version
And this day shall the princesses of Persia and Media which have heard of the deed of the queen say the like unto all the king???s princes, So shall there arise much contempt and wrath.

Updated King James Version
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king???s princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king? princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

American Standard Version
And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say `the like' unto all the king's princes. So `will there arise' much contempt and wrath.

Young's Literal Translation
yea, this day do princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say `so' to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath.

Bible in Basic English
And the wives of the captains of Persia and Media, hearing what the queen has done, will say the same to all the king's captains. So there will be much shame and wrath.

World English Bible
This day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like to all the king's princes. So will there arise much contempt and wrath.

English Standard Version
ERROR