和合本
以斯帖說:「王若以為美,就請王帶著哈曼今日赴我所預備的筵席。」

New International Version
"If it pleases the king," replied Esther, "let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him."

King James Version
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

English Revised Version
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

Updated King James Version
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

American Standard Version
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

Young's Literal Translation
And Esther saith, `If unto the king `it be' good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;'

Bible in Basic English
And Esther in answer said, If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the feast which I have made ready for him.

World English Bible
Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.

English Standard Version
ERROR