和合本
王說:「誰在院子裡?」(那時哈曼正進王宮的外院,要求王將末底改掛在他所預備的木架上。)

New International Version
The king said, "Who is in the court?" Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.

King James Version
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

English Revised Version
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king???s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Updated King James Version
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king???s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king? house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

American Standard Version
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Young's Literal Translation
And the king saith, `Who `is' in the court?' -- and Haman hath come in to the outer court of the house of the king, to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him --

Bible in Basic English
Then the king said, Who is in the outer room? Now Haman had come into the outer room to get the king's authority for the hanging of Mordecai on the pillar which he had made ready for him.

World English Bible
The king said, "Who is in the court?" Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

English Standard Version
ERROR