和合本
你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎?

New International Version
Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?

King James Version
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

English Revised Version
Should thy boastings make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

Updated King James Version
Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

American Standard Version
Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

Young's Literal Translation
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!

Bible in Basic English
Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?

World English Bible
Should your boastings make men hold their peace?

English Standard Version
ERROR