和合本
後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裡又帶回來了。

New International Version
But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver-the exact weight-in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.

King James Version
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

English Revised Version
and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man???s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

Updated King James Version
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man???s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man? money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

American Standard Version
and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money `is' in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;

Bible in Basic English
As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags.

World English Bible
When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand.

English Standard Version
ERROR