和合本
強盜的帳棚興旺,惹神的人穩固,神多將財物送到他們手中。

New International Version
The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure- those God has in his hand.

King James Version
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

English Revised Version
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

Updated King James Version
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly .

American Standard Version
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth `abundantly'.

Young's Literal Translation
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.

Bible in Basic English
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.

World English Bible
The tents of robbers prosper,

English Standard Version
ERROR