和合本
神不信靠他的眾聖者;在他眼前,天也不潔淨,

New International Version
If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,

King James Version
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

English Revised Version
Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.

Updated King James Version
Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

American Standard Version
Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:

Young's Literal Translation
Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.

Bible in Basic English
Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes;

World English Bible
Behold, he puts no trust in his holy ones;

English Standard Version
ERROR