和合本
你們若說:我們逼迫他要何等的重呢?惹事的根乃在乎他;

New International Version
"If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, '

King James Version
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

English Revised Version
If ye say, How we will persecute him! seeing that the root of the matter is found in me;

Updated King James Version
But all of you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

American Standard Version
If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;

Young's Literal Translation
But ye say, `Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.

Bible in Basic English
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:

World English Bible
If you say, How we will persecute him!'

English Standard Version
ERROR