和合本
他因貪而無厭,所喜悅的連一樣也不能保守。

New International Version
"Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.

King James Version
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

English Revised Version
Because he knew no quietness within him, he shall not save aught of that wherein he delighteth.

Updated King James Version
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

American Standard Version
Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.

Young's Literal Translation
For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.

Bible in Basic English
There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.

World English Bible
"Because he knew no quietness within him,

English Standard Version
ERROR