和合本
你們對答的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢?

New International Version
"So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!"

King James Version
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

English Revised Version
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood?

Updated King James Version
How then comfort all of you me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

American Standard Version
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth `only' falsehood?

Young's Literal Translation
And how do ye comfort me `with' vanity, And in your answers hath been left trespass?

Bible in Basic English
Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?

World English Bible
So how can you comfort me with nonsense,

English Standard Version
ERROR