和合本
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?

New International Version
What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?

King James Version
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

English Revised Version
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

Updated King James Version
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him , that thou makest thy ways perfect?

American Standard Version
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain `to him', that thou makest thy ways perfect?

Young's Literal Translation
Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?

Bible in Basic English
Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?

World English Bible
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous?

English Standard Version
ERROR