和合本
但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。

New International Version
"But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.

King James Version
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

English Revised Version
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

Updated King James Version
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

American Standard Version
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

Young's Literal Translation
And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.

Bible in Basic English
But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.

World English Bible
"But now those who are younger than I, have me in derision,

English Standard Version
ERROR