和合本
留心聽你們;誰知你們中間無一人折服約伯,駁倒他的話。

New International Version
I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.

King James Version
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

English Revised Version
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.

Updated King James Version
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

American Standard Version
Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.

Young's Literal Translation
And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, `Or' answerer of his sayings among you.

Bible in Basic English
I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.

World English Bible
Yes, I gave you my full attention,

English Standard Version
ERROR