和合本
我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。

New International Version
inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.

King James Version
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

English Revised Version
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new bottles it is ready to burst.

Updated King James Version
Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

American Standard Version
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.

Young's Literal Translation
Lo, my breast `is' as wine not opened, Like new bottles it is broken up.

Bible in Basic English
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.

World English Bible
Behold, my breast is as wine which has no vent;

English Standard Version
ERROR