和合本
一千天使中,若有一個作傳話的與神同在,指示人所當行的事,

New International Version
Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,

King James Version
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

English Revised Version
If there be with him an angel, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man what is right for him;

Updated King James Version
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

American Standard Version
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Young's Literal Translation
If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:

Bible in Basic English
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

World English Bible
"If there is beside him an angel,

English Standard Version
ERROR