和合本
誰能明白雲彩如何鋪張,和神行宮的雷聲呢?

New International Version
Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?

King James Version
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

English Revised Version
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?

Updated King James Version
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

American Standard Version
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

Young's Literal Translation
Yea, doth `any' understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?

Bible in Basic English
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?

World English Bible
Yes, can any understand the spreading of the clouds,

English Standard Version
ERROR