和合本
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境(原文作擄掠)轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。

New International Version
After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.

King James Version
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

English Revised Version
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and the LORD gave Job twice as much as he had before.

Updated King James Version
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

American Standard Version
And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.

Young's Literal Translation
And Jehovah hath turned `to' the captivity of Job in his praying for his friends, and Jehovah doth add `to' all that Job hath -- to double.

Bible in Basic English
And the Lord made up to Job for all his losses, after he had made prayer for his friends: and all Job had before was increased by the Lord twice as much.

World English Bible
Yahweh turned the captivity of Job, when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before.

English Standard Version
ERROR