和合本
你使我心裡快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。

New International Version
Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.

King James Version
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

English Revised Version
Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased.

Updated King James Version
You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

American Standard Version
Thou hast put gladness in my heart, More than `they have' when their grain and their new wine are increased.

Young's Literal Translation
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.

Bible in Basic English
Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.

World English Bible
You have put gladness in my heart,

English Standard Version
null

New English Translation
You make me happier than those who have abundant grain and wine.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here