和合本
因為你必賜福與義人;耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

New International Version
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.

King James Version
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

English Revised Version
For thou wilt bless the righteous; O LORD, thou wilt compass him with favour as with a shield.

Updated King James Version
For you, LORD, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

American Standard Version
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.

Young's Literal Translation
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!

Bible in Basic English
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.

World English Bible
For you will bless the righteous.

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here