和合本
(大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。)耶和華我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。

New International Version
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.

King James Version
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.

Updated King James Version
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. } O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

American Standard Version
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!

Young's Literal Translation
To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.

Bible in Basic English
<To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.> O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!

World English Bible
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth,

English Standard Version
ERROR