和合本
以別神代替耶和華的(或作:送禮物給別神的),他們的愁苦必加增;他們所澆奠的血我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。

New International Version
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.

King James Version
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

English Revised Version
Their sorrows shall be multiplied that exchange the LORD for another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.

Updated King James Version
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god : their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

American Standard Version
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another `god': Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.

Young's Literal Translation
Multiplied are their griefs, `Who' have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.

Bible in Basic English
Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.

World English Bible
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god.

English Standard Version
ERROR