和合本
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。

New International Version
Lord, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.

King James Version
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

English Revised Version
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

Updated King James Version
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

American Standard Version
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.

Young's Literal Translation
Jehovah `is' the portion of my share, and of my cup, Thou -- Thou dost uphold my lot.

Bible in Basic English
The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.

World English Bible
Yahweh assigned my portion and my cup.

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here