和合本
我要求告當讚美的耶和華;這樣我必從仇敵手中被救出來。

New International Version
I called to the Lord, who is worthy of praise, and I have been saved from my enemies.

King James Version
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

English Revised Version
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Updated King James Version
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

American Standard Version
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

Young's Literal Translation
The `Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

Bible in Basic English
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.

World English Bible
I call on Yahweh, who is worthy to be praised;

English Standard Version
ERROR