和合本
耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。

New International Version
The voice of the Lord twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"

King James Version
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

English Revised Version
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.

Updated King James Version
The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

American Standard Version
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.

Young's Literal Translation
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.'

Bible in Basic English
At the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.

World English Bible
Yahweh's voice makes the deer calve,

English Standard Version
ERROR