和合本
你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗的保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。

New International Version
In the shelter of your presence you hide them from all human intrigues; you keep them safe in your dwelling from accusing tongues.

King James Version
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

English Revised Version
In the covert of thy presence shalt thou hide them from the plottings of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

Updated King James Version
You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

American Standard Version
In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

Young's Literal Translation
Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.

Bible in Basic English
You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.

World English Bible
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man.

English Standard Version
ERROR