和合本
因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪過,我的骨頭也不安寧。

New International Version
Because of your wrath there is no health in my body; there is no soundness in my bones because of my sin.

King James Version
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

English Revised Version
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.

Updated King James Version
There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

American Standard Version
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.

Young's Literal Translation
Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.

Bible in Basic English
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.

World English Bible
There is no soundness in my flesh because of your indignation,

English Standard Version
ERROR