和合本
你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。

New International Version
You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.

King James Version
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

English Revised Version
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

Updated King James Version
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

American Standard Version
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

Young's Literal Translation
Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.

Bible in Basic English
You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.

World English Bible
You have loved righteousness, and hated wickedness.

English Standard Version
ERROR