和合本
作孽的沒有知識嗎?他們吞吃我的百姓如同吃飯一樣,並不求告神。

New International Version
Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on God.

King James Version
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

English Revised Version
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.

Updated King James Version
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

American Standard Version
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people `as' they eat bread, And call not upon God?

Young's Literal Translation
Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.

Bible in Basic English
Have the workers of evil no knowledge? they take my people for food, as they would take bread; they make no prayer to God.

World English Bible
Have the workers of iniquity no knowledge,

English Standard Version
ERROR