和合本
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

New International Version
His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.

King James Version
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

English Revised Version
His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Updated King James Version
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

American Standard Version
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.

Young's Literal Translation
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart `is' war! Softer have been his words than oil, And they `are' drawn `swords'.

Bible in Basic English
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.

World English Bible
His mouth was smooth as butter,

English Standard Version
ERROR