和合本
義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裡正直的人都要誇口。

New International Version
The righteous will rejoice in the Lord and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!

King James Version
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

English Revised Version
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Updated King James Version
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

American Standard Version
The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.

Young's Literal Translation
The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!

Bible in Basic English
The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.

World English Bible
The righteous shall be glad in Yahweh,

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here