和合本
你是叫我們多經歷重大急難的,必使我們復活,從地的深處救上來。

New International Version
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.

King James Version
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

English Revised Version
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.

Updated King James Version
You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

American Standard Version
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.

Young's Literal Translation
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.

Bible in Basic English
You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.

World English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles,

English Standard Version
ERROR