和合本
神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。

New International Version
God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.

King James Version
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

English Revised Version
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

Updated King James Version
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

American Standard Version
And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.

Young's Literal Translation
And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.

Bible in Basic English
And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.

World English Bible
God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.

English Standard Version
ERROR