和合本
求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖作你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。

New International Version
Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed- Mount Zion, where you dwelt.

King James Version
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.

English Revised Version
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; and mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Updated King James Version
Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.

American Standard Version
Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; `And' mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Young's Literal Translation
Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.

Bible in Basic English
Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.

World English Bible
Remember your congregation, which you purchased of old,

English Standard Version
ERROR