和合本
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。

New International Version
the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.

King James Version
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

English Revised Version
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Updated King James Version
Wherewith your enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of your anointed.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

American Standard Version
Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

Young's Literal Translation
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

Bible in Basic English
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.

World English Bible
With which your enemies have mocked, Yahweh,

English Standard Version
ERROR