和合本
你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,

New International Version
Yet you sweep people away in the sleep of death- they are like the new grass of the morning:

King James Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

English Revised Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

Updated King James Version
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

American Standard Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

Young's Literal Translation
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.

Bible in Basic English
...

World English Bible
You sweep them away as they sleep.

English Standard Version
null

New English Translation
You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here