和合本
他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。

New International Version
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.

King James Version
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

English Revised Version
He shall cover thee with his pinions, and under his wings shalt thou take refuge: his truth is a shield and a buckler.

Updated King James Version
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

American Standard Version
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.

Young's Literal Translation
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler `is' His truth.

Bible in Basic English
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.

World English Bible
He will cover you with his feathers.

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here