和合本
我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。

New International Version
I will be careful to lead a blameless life- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.

King James Version
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

English Revised Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Updated King James Version
I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

American Standard Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

Young's Literal Translation
I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.

Bible in Basic English
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.

World English Bible
I will be careful to live a blameless life.

English Standard Version
ERROR