和合本
他拿咒罵當衣服穿上;這咒罵就如水進他裡面,像油入他的骨頭。

New International Version
He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.

King James Version
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

English Revised Version
He clothed himself also with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones. Let it be unto him as the raiment

Updated King James Version
As he clothed himself with cursing like with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.

American Standard Version
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.

Young's Literal Translation
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.

Bible in Basic English
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.

World English Bible
He clothed himself also with cursing as with his garment.

English Standard Version
ERROR