和合本
正直人在黑暗中,有光向他發現;他有恩惠,有憐憫,有公義。

New International Version
Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.

King James Version
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

English Revised Version
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Updated King James Version
Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

American Standard Version
Unto the upright there ariseth light in the darkness: `He is' gracious, and merciful, and righteous.

Young's Literal Translation
Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.

Bible in Basic English
For the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity.

World English Bible
Light dawns in the darkness for the upright,

English Standard Version
null

New English Translation
In the darkness a light shines for the godly,for each one who is merciful, compassionate, and just.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here