和合本
耶和華是神;他光照了我們。理當用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裡。

New International Version
The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.

King James Version
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

English Revised Version
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Updated King James Version
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

American Standard Version
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Young's Literal Translation
God `is' Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

Bible in Basic English
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.

World English Bible
Yahweh is God, and he has given us light.

English Standard Version
null

New English Translation
The Lord is God and he has delivered us. Tie the offering with ropesto the horns of the altar!

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here