和合本
故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」

New International Version
So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."

King James Version
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

English Revised Version
And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD, the God of the Hebrews, hath met with us: and now let us go, we pray thee, three days??? journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.

Updated King James Version
And they shall hearken to your voice: and you shall come, you and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and all of you shall say unto him, The LORD God of the Hebrews has met with us: and now let us go, we plead to you, three days??? journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, The LORD God of the Hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days?journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.

American Standard Version
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

Young's Literal Translation
and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'

Bible in Basic English
Come, then, and I will send you to Pharaoh, so that you may take my people, the children of Israel, out of Egypt.

World English Bible
Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

English Standard Version
ERROR