和合本
耶和華啊,我記念你從古以來的典章,就得了安慰。

New International Version
I remember, Lord, your ancient laws, and I find comfort in them.

King James Version
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

English Revised Version
I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself.

Updated King James Version
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

American Standard Version
I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.

Young's Literal Translation
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.

Bible in Basic English
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.

World English Bible
I remember your ordinances of old, Yahweh,

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here