和合本
首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。

New International Version
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.

King James Version
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

English Revised Version
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy words.

Updated King James Version
Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

American Standard Version
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.

Young's Literal Translation
`Shin.' Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.

Bible in Basic English
<SHIN> Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.

World English Bible
Princes have persecuted me without a cause,

English Standard Version
ERROR