和合本
(所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然警醒。

New International Version
Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain.

King James Version
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

English Revised Version
A Song of Ascents; of Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

Updated King James Version
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman wakes but in vain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ A Song of degrees for Solomon. } Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

American Standard Version
Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.

Young's Literal Translation
A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.

Bible in Basic English
<A Song of the going up. Of Solomon.> If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing.

World English Bible
Unless Yahweh builds the house,

English Standard Version
null

New English Translation
A song of ascents, by Solomon. If the Lord does not build a house, then those who build it work in vain.If the Lord does not guard a city, then the watchman stands guard in vain.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here