和合本
我的心等候主,勝於守夜的,等候天亮,勝於守夜的,等候天亮。

New International Version
I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

King James Version
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

English Revised Version
My soul looketh for the Lord, more than watchmen look for the morning; yea, more than watchmen for the morning.

Updated King James Version
My soul waits for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

American Standard Version
My soul `waiteth' for the Lord More than watchmen `wait' for the morning; `Yea, more than' watchmen for the morning.

Young's Literal Translation
My soul `is' for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!

Bible in Basic English
My soul is watching for the Lord more than those who are watching for the morning; yes, more than the watchers for the morning.

World English Bible
My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning;

English Standard Version
ERROR