和合本
將要被滅的巴比倫城啊(城:原文作女子),報復你像你待我們的,那人便為有福!

New International Version
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.

King James Version
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

English Revised Version
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Updated King James Version
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be , that rewardeth thee as thou hast served us.

American Standard Version
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.

Young's Literal Translation
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.

Bible in Basic English
O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.

World English Bible
Daughter of Babylon, doomed to destruction,

English Standard Version
ERROR