和合本
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。

New International Version
I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.

King James Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

English Revised Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.

Updated King James Version
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

American Standard Version
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.

Young's Literal Translation
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.

Bible in Basic English
I am certain that the Lord will take care of the cause of the poor, and of the rights of those who are troubled.

World English Bible
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted,

English Standard Version
null

New English Translation
I know that the Lord defends the cause of the oppressedand vindicates the poor.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here