和合本
耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。
New International Version
I cry to you, Lord; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
King James Version
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
English Revised Version
I cried unto thee, O LORD; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.
Updated King James Version
I cried unto you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
American Standard Version
I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.
Young's Literal Translation
I have cried unto thee, O Jehovah, I have said, `Thou `art' my refuge, My portion in the land of the living.'
Bible in Basic English
I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
World English Bible
I cried to you, Yahweh.
English Standard Version
null
New English Translation
null
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here