和合本
你要保守你心,勝過保守一切(或作:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。

New International Version
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.

King James Version
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

English Revised Version
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

Updated King James Version
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

American Standard Version
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.

Young's Literal Translation
Above every charge keep thy heart, For out of it `are' the outgoings of life.

Bible in Basic English
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.

World English Bible
Keep your heart with all diligence,

English Standard Version
ERROR